قالب وردپرس درنا توس
خانه / شعرها / شعر پنجم:به هنگام زاده‌شدن کودکانم و در حال خواندنِ سیلویا پلات

شعر پنجم:به هنگام زاده‌شدن کودکانم و در حال خواندنِ سیلویا پلات


کیست این پسرک خشمگین

که از شانه‌هایش جیغ زنان بیرون می‌جهد

که بازوی چرب‌اش می‌پیچد،

که دهان کوچک‌اش از فریاد می‌درد؟

 

این دست‌ها پیش از آنکه او را محکم بگیرد چه کرده‌اند؟

این دهان پیش از این محبت‌ها چه کرده است؟

به سوی من برمی‌گردد مثل گیاه کوچکِ گرسنه‌ای

بینی‌اش حفره‌ای می‌نشاند بر پستانم

که پس از اولین جرعه، خالی می‌شود

و آرام می‌شود مثل حیوانی کوچک

و صورت از شیر سرریز می‌شود.

 

کیست این دخترک عجیب

صورت سرخ‌اش با هر جیغ درهم می‌پیچد

اشک ها بر گونه‌های کوچک عصبانی‌اش می‌ریزند

مشت‌هایش ملامت‌بار بر زمین می‌کوبند.

 

چرا این همه خشمگین‌اند؟

چرا صدایشان اینگونه روشن است؟

چرا در این چشم‌های آبی کوچک‌ این همه اعتراض است؟

در اتاق مرطوب بچه‌ها می‌خوابند با لباس‌های

مخصوص یک شکل

استخوان‌ها به مچ‌بندِ نام‌هایشان عادت کرده‌است

پلک‌هایشان چنان نازک مثل برگ گلها است

نفس‌‌هاشان مثل شب‌پره خس‌خس می‌کند

چه می‌توانم بکنم جز آرزوی اینکه

هرگز غیرعادی نشوند

که ساده عشق بورزند و بی‌ریا زندگی کنند

که مرا چون تپه‌ای گرم بیاد بیاورند

و اینکه دست‌هایم چه مهربان بودند

برای هر پستی و بلندی کوچک جسم‌شان؟

 

Antjie Krog

متولد ۱۹۵۲، شاعر و نویسنده ی افریقای جنوبی.

درباره‌ی شهلا اسماعیل‌زاده

شهلا اسماعیل‌زاده
شهلا اسماعیل‌زاده متولد ۱۳۴۳ است. از سال ۱۹۹۹ در هلند زندگی می‌کند و در رشته‌ی گل و باغبانی تحصیل کرده است. او از سال ۲۰۰۳ مسیحی به کار ترجمه مشغول است. وی در این مدّت کلیّات آثار روتخر کوپلانذ، رمکو کامپرت و همچنین آثار بسیاری از دیگر شاعران هلندی را برای نخستین بار به فارسی ترجمه کرده است.

۳ دیدگاه

  1. سلام

    =============
    امرو ز خودم نیستم
    فردا که نباشی

    دل برایم
    آواز

    نمی خواند

    ………………………………

    بی نام
    شاعر
    ممنون

  2. سلام آقای عمادی عزیز
    می خواستم بدانم آیا امکانش هست من هم ترجمه هایم را این جا بگذارم .و اگر هست از چه طریقی میتوانم برای این سایت شعر بفرستم.

  3. سلام.واقعا وبسایت خوبی دارید

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *