مرا زیبا به یاد بیار

اثری از‫:‬ ,

مرا زیبا به یاد بیار

این ها ، آخرین سطرهای من است

فرض کن که من

رویایی بودم

که از زندگی تو گذر کردم

و یا بارانی بودم

که سیلاب شدم در کوچه های تان

سپس خاک ، آب را کشید و

من محو شدم

شاید هم خوابی زیبا بودم

تو بیدار شدی و من رفته بودم

مرا زیبا به یاد بیار

زیرا من تو را آن گونه که هستی

 دوست داشتم

من، آخرین دوست تو

آخرین رازدار تو بودم که در آغوشم گریستی

و هیچ وقت، کاستی های ات را

به رویت نیاوردم

رنجیده خاطر شدم

اما سرزنش ات نکردم

مرا زیبا به یاد بیار

نامه هایی برایت نوشتم

شعرهایی برایت سرودم ، هر شب

که هنوز خیلی از آن ها را نخوانده ای

ثواب و عذابش ماند برای من

بی صدا از کنارت رفتم

و تو نیز مانند دیگران، به رفتنم پی نبردی

مرا زیبا به یاد بیار

برای تو،

شب های به یاد ماندنی باقی گذاشته ام

برای تو خسته ترین سحرگاهان را

لیخندهایم، چشم هایم و در آخر

صدایم را به یادگار گذاشته ام

زیباترین شعرهایم را

در نگاه چشمان تو خوانده ام

و سلام هایی ناگفته

در گوشه گوشه ی خانه

و خداحافظی

در تمام ایستگاه ها

به جا گذاشته ام

و تمام چیزهایی که در یک عشق

می توان یافت

مرا زیبا به یاد بیار

خواب هایت روی زانوهایم را

نوازش انگشتانم لابلای موهایت را

گرم کردن دستان یخ زده ات را

تمام لحظات شادمانی ات را به یاد بیار

بوسه هایم روی پیشانی ات را

فکر کن

به کسی که هر لحظه می تواند

در خانه ات را بزند

می دانی ، به شگفت آوردنت را دوست دارم

و این آخرین سورپرایز من برای تو باشد

تمام روزهایی که با تو سپری کرده ام را

به آتش می کشم

 می روم

مرا زیبا به یاد بیار

یک یادداشت در مورد این نوشتهنظر شما چیست؟
  1. سلام
    لطفن متن اصلی و ترکی این شعر اورهان رو در صورت امکان برام بفرستین.
    اگه متن انگلیسی هم داشتین خوب میشه.
    با تشکر

1 pingback on this post
یادداشت خود را بفرست

لطفن اسم خود را وارد کنید

ورود اسمتان ضروری است.

لطفن یک ایمیل واقعی وارد کنید

یک آدرس ایمیل ضروری است

پیام خود را وارد کنید

Persian Anthology of World Poetry © 2017 تمام حقوق محفوظ است.

تمام حقوق برای خانه‌ی شاعران جهان و مترجمان سایت محفوظ است.