قالب وردپرس درنا توس
خانه / شعرها / نمی‌دانم | نیکولا مدزیروف

نمی‌دانم | نیکولا مدزیروف


دور است خانه‌هایی که در خواب می‌بینم
دور است صدای مادرم
که مرا به شام می‌خواند
ولی من به سمت مزارع گندم می‌دوم
دوریم مثل توپی که از هدف می‌گذرد
و به سوی آسمان پرواز می‌کند
زنده‌ایم مثل جیوه‌ی دماسنج
که فقط در لحظه‌ای که نگاه‌اش می‌کنیم، دقیق می‌شود.
هرروز، واقعیت بعید سؤال‌پیچم می‌کند
مثل مسافری ناشناس که در میانه‌ی سفر
بیدارم می‌کند و می پرسد
آیا در اتوبوس درست سوار شده‌ام؟
و من می‌گویم: بله
ولی منظورم این است که: نمی‌دانم.
نمی‌شناسم شهرهای پدر‌بزرگان و مادر‌بزرگانت را
که می‌خواهند پشت کنند
به تمام بیماری‌های مکشوف و
درمان‌هایی برآمده از صبر و شکیب‌.
خانه‌‌ای را به خواب می‌بینم
که روی تیپه‌ی آرزوهامان بنا شده‌است
و از آنجا نگاه می‌منم که چطور امواج دریا
قلب‌نگار سقوط و عشق‌هایمان را رسم می‌کند
و چگونه مردم به ایمان می‌گرایند تا غرق نشوند
و قدم برمی‌دارند تا از خاطر نروند.
دورند کلبه‌هایی که در طوفان پناه‌مان می‌دادند
دوریم از درد آهوان در لحظه‌ی مرگ
پیش چشم شکارچیانی
که بیشتر تنها و بی‌کس بودند تا گرسنه،
هر روز آن لحظه‌ی دور از من می‌پرسد:
آیا این همان پنجره است؟
آیا این خودِ زندگی‌ست؟
آری، ولی منظورم این است که نمی‌دانم،
نمی‌دانم که آیا پرندگان هرگز زبان خواهند گشود
بدون اظهار آسمان؟

درباره‌ی شعله ولپی

شعله ولپی
شعله ولپی، شاعر، هنرمند و مترجم ادبی در ایران به دنیا آمد. او در ترینیداد، انگلستان و ایالات متحده‌ی آمریکا زندگی کرده ‌است. شعله در حوزه‌های دانشگاهی متعددی در دانشگاه جورج واشینگتون، دانشگاه نورث‌وسترن و دانشگاه جان هاپکینز درس خوانده است. از او تا به امروز سه دفتر شعر، دو دفتر ترجمه، و سه آنتولوژی در آمده است. او همچنین یکی از نویسندگان Los Angeles Review of Booksاست. ویژه‌نامه‌ی ایرانش در Atlanta Review پرفروش‌ترین نسخه‌ی این مجله بود. شعرها، ترجمه‌ها، مقالات و یادداشت‌های او در مجلات ادبی، روزنامه‌ها و آنتولوژی‌های متعدد در سراسر جهان ظاهر شده‌اند و نیز به زبان‌های مختلف ترجمه گشته‌اند. شعر او، به عبارت «بنیاد شعر»، با موقعیت‌های پرخشونت خاورمیانه روبرو می‌شود و با این‌حال به شیوه‌ای بازیگوش و دلیر، نمی‌پذیرد که مرگ خود را چندان پرغرور بنمابد. جوایز هنری خانم ولپی شامل جایزه‌ی Midwest Book Prize در سال ۲۰۱۳ و جایزه Lois Roth Persian Translation Award از انجمن بین‌‌المللی جامعه ایران‌شناسی برای دفتر ترجمه شعرهای فروغ فرخزاد در سال ۲۰۱۰ و جوایز ادبی متعدد دیگری‌ست. او همچنین بارها کاندید جایزه‌ی ادبی پوشکارت بوده‌است. شعله ولپی در حال حاضر در لس آنجلس زندگی می‌کند.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.