قالب وردپرس درنا توس
خانه / شعرها / اینک این منم | لدو ایوو

اینک این منم | لدو ایوو


اینک این منم
کنارِ مزارت. هرمنگادا
تا بر جسم فقیر و نابت بگریم
که هیچ‌یک از ما
تباهی‌اش را ندید.
هشیار و عزادار می‌آیند دیگران
ولی من مست می‌آیم. هرمنگادا،
من مست می‌آیم.
و اگر فردا صلیب مزارت را
بر خاک، افتاده یافتند
نه شب بود هرمنگادا،
نه باد.
من بودم.

می‌خواستم صلیب‌ات را تکیه‌گاه مستی‌ام بگیرم
بر خاک افتادم
آن‌جا که تو آرام گرفته‌ای
پوشیده به گلهای آفتاب‌گردان،
غمگنانه هرچند.

اینک این منم،
کنار مزارت. هرمنگادا
تا بر عشق همیشه‌مان بگریم.
شب نیست، هرمنگادا
باد نیست.
منم.

درباره‌ی محسن عمادی

محسن عمادی
شاعر، مترجم و فیلم‌ساز ایرانی در سال ۱۳۵۵ در ساری بدنیا آمد. در دانشگاه صنعتی شریف، رشته‌ی مهندسی کامپیوتر را به پایان رساند. فوق لیسانس‌اش را در رشته‌ی هنرها و فرهنگ دیجیتال در فنلاند دریافت کرد و تحصیلات تکمیلی‌ دکترایش را در دانشگاه ملی مکزیک در رشته‌ی ادبیات تطبیقی پی‌ گرفت. او مدیر و صاحب امتیاز سایت رسمی احمد شاملوست. اولین کتابِ شعرش در اسپانیا منتشر شد و آثارش به بیش از دوازده زبان ترجمه و منتشر شده‌اند. عمادی برنده‌ی نشانِ افتخار صندوق جهانی شعر، جایزه‌ی آنتونیو ماچادو و جایزه‌ی جهانی شعر وحشت در اسپانیا بوده‌است و در فستیوال‌های شعرِِ کشورهایی چون فرانسه، اسپانیا، مکزیک، آمریکا، هلند، آلمان، پرتغال، فنلاند و ... شعرخوانی کرده‌است. در حال حاضر بین مکزیک و فنلاند زندگی می‌کند.

۲ دیدگاه

  1. سلام و خسته نباشید خدمت شما دوستان گرامی. یک سالی هست که این وب‌سایت را دنبال می‌کنم و از لحظه لحظه‌اش لذت می‌برم. فقط سپاسگزارم بابت همه‌چیز. همین. و ای‌کاش متن اصلی هم در کنار ترجمه‌ها گذاشته بشه.

  2. این شعر را وقتی خواندم که لدو ایوو را نمی شناختم. انقلابی در من ایجاد کرد. ممنون از لدو ایوو و محسن عمادی برای ترجمه ی نابش.

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *