در شناخت “فدوئ طوقان” شاعر زن معاصر عرب

اثری از‫:‬ ,

“فدوئ عبدالفتاح آغا طوقان” شاعر بزرگ ومعاصر زن عرب درسال ۱۹۱۷ میلادی در شهر نابلس کرانه باختری رود اردن متولد شد . او در خانواده ای ثروتمند وفرهیخته فلسطینی به دنیا آمد. “فدوئ ” دربسترفعالیتهای ادبی وفرهنگی برادر بزرگتر خود “ابراهیم طوقان ” که ازشاعران معاصر وبزرگ عرب به شمارمی رفت تلمذ کرد و بسیارآموخت ، او خود درخانه وبدور ازمکتب ومدرسه وبا آموزشهای “ابراهیم طوقان ” مطالعات وسیعی در شناخت شعر معاصر عرب وهمچنین ادبیات غرب داشت وتوانست درزمینه ادبیات صاحب نظر ودیدگاه خاص خودشود. مطالعات او در شعر دوران عباسی واندلسی ازاو شاعری متکی بر شناخت ریشه وسنت ساخت وبا مطالعه آثار غرب توانست به اقتضای زمانه وبا حفظ شئونات شعری کلاسیک عرب پتانسیلهای تازه ای را وارد شعر خودکند. فدوئ با همراه “نازک الملائکه ” و” سلمی الخضراء الجیوسی ” مثلث بنیانگزارشعر زن معاصر عرب به شمارمی رود که درهمین جا ” نازک الملائکه معرفی شده وبه زودی ترجمه ای از آثار “سلمئ الخضراء ” نیز ارائه خواهدشد .
شعر فدوئ شعر ناب عرب با شناخت عمیق از زیبایی ها ی حسی زنانه می باشد . فدوئ شاعری سیاسی ومبارز بود که هم صدایی او با محمود درویش وشاعران دیگر مبارزه مردم فلسطین قدرت عجیبی به شعر او داده بود ،قدرتی که دربستر مبارزات مردم فلسطین حضوری روشن بینانه داشته وهمواره توانسته شعر را درشاعرانگی خود به وقایع پیرامون پیوندی منطقی بزند، او درسال ٢٠٠٣ در زمانی که جهان معاصردرگیرشکار “صدام حسین “بود چشم از جهان فروبست ، فلسطینیان “فدوئ”را مادر شعرمبارزه و ایستادگی می دانستند ومرگ او را یک ضایعه برای خویش ….از او آثارمتعددی منتشر شد من جمله سه کتاب “تنها با روزها»، «او را یافتم» و «به ما عشق دمید” ، او نیز مانند بسیاری از شاعران عرب بعداز جنگ اعراب واسرائیل وارد فضایی سرخورده وانزوا طلبانه شد اما سالهابعد روحیه خویش را درشعرش متبلور ساخت ، انعکاس تغزل وایستادگی درشعر ….

یک یادداشت در مورد این نوشتهنظر شما چیست؟
  1. سلام.عذر میخوام من یک شعر یا قصیده همراه با شرحش از یکی از این چند مورد شاعران عرب میخواستم .آیا سایت شما میتونه پاسخگوی درخواست من باشه؟
    از میخاییل النعیمه یا ابوالقاسم الشابی یا ابراهیم ناجی یا ایلیا ابوماضی یا محمود العقاد
    هرکدوم باشه فرقی نداره فقط از کتاب مجانی الشعر و شذرات نباشه
    خواهش میکنم هرچه زودتر .وگرنه نمرم میپره
    خودمم تلاش کردم ولی نتیچه نداشت

یادداشت خود را بفرست

لطفن اسم خود را وارد کنید

ورود اسمتان ضروری است.

لطفن یک ایمیل واقعی وارد کنید

یک آدرس ایمیل ضروری است

پیام خود را وارد کنید

Persian Anthology of World Poetry © 2017 تمام حقوق محفوظ است.

تمام حقوق برای خانه‌ی شاعران جهان و مترجمان سایت محفوظ است.